ALL,
So why the big deal of saying 48 hours - 24 hours etc.
Get to the point whatever it is.
Regards, Glenda Jones
Get to the Point
-
Glenda_J (imported)
- Articles: 0
- Posts: 22
- Joined: Tue Jul 28, 2009 3:16 pm
-
Posting Rank
-
BossTamsin (imported)
- Articles: 0
- Posts: 1042
- Joined: Sat Dec 01, 2001 9:31 pm
-
Posting Rank
Re: Get to the Point
Well, people wanted a change from the "We can't accept German stories", so this was the best I could come up with. And the timing is very important.
-
markle (imported)
- Articles: 0
- Posts: 176
- Joined: Sun Sep 03, 2006 9:04 pm
-
Posting Rank
-
Glenda_J (imported)
- Articles: 0
- Posts: 22
- Joined: Tue Jul 28, 2009 3:16 pm
-
Posting Rank
Re: Get to the Point
ALL,
Ho mia Dio. Mi tre amas la Eunuch bordon.
So lets say then that all stories are submitted in Esperanto!
For crying out loud, it is a mouse button on "translate" any more and that even includes Chinese and Japanese.
I am totally underwhelmed over this minor matter of language.
Regards, Glenda Jones
Ho mia Dio. Mi tre amas la Eunuch bordon.
So lets say then that all stories are submitted in Esperanto!
For crying out loud, it is a mouse button on "translate" any more and that even includes Chinese and Japanese.
I am totally underwhelmed over this minor matter of language.
Regards, Glenda Jones
-
BossTamsin (imported)
- Articles: 0
- Posts: 1042
- Joined: Sat Dec 01, 2001 9:31 pm
-
Posting Rank
Re: Get to the Point
What I was referring to was the old main page message stating that we couldn't accept stories written in German, since we didn't ahve any German volunteers to help proofread them. That situation has long since been remedied, but the message hadn't been changed in some months. There was one or two complains that the old message had been up too long, and should be changed. So I changed it. 
-
Arab Nights (imported)
- Articles: 0
- Posts: 2147
- Joined: Sat May 22, 2004 7:23 pm
-
Posting Rank
Re: Get to the Point
Glenda_J (imported) wrote: Fri Aug 07, 2009 9:31 pm For crying out loud, it is a mouse button on "translate" any more and that even includes Chinese and Japanese.
Based on the quality of translations I have seen, I would not be so quick to criticize. Unless, of course, the EA does not mind looking like a group of idiots in other languages.
My vote is for better quality when the EA's name is on it. If somebody wants to use SDL, Google, WORD, etc to translate, let them make the click. If it were that easy, we could have all stories in one language and let the people themselves translate into their own language.
-
Riverwind (imported)
- Articles: 0
- Posts: 7558
- Joined: Sun Dec 30, 2001 1:58 pm
-
Posting Rank
Re: Get to the Point
BossTamsin (imported) wrote: Fri Aug 07, 2009 11:48 pm What I was referring to was the old main page message stating that we couldn't accept stories written in German, since we didn't ahve any German volunteers to help proofread them. That situation has long since been remedied, but the message hadn't been changed in some months. There was one or two complains that the old message had been up too long, and should be changed. So I changed it.![]()
See what you made me do???? I had to go back and look.
So what is happening in the next 36 hours or so???
I know we have to wait.
River
-
Losethem (imported)
- Articles: 0
- Posts: 3342
- Joined: Tue Dec 25, 2001 9:01 am
-
Posting Rank